El profesor de inglés como segunda lengua, Manuel Hernandez Carmona, dijo durante conferencia TEDx Talks, en Nueva York, sobre la experiencia en multiculturales contextos, y la importancia de crear material que sea adaptable para la diversidad de alumnos
Como profesor de ESL (Inglés como segunda lengua), el educador y autor Manuel Hernández Carmona relata la experiencia con Estudiantes Inmigrantes que desconocen el idioma y que deben aprender obras literarias de escritores como Hemingway, Allan Poe y Shakespeare.
Al contrario de presionar que los alumnos aprendan estos temas, el profesor debe construir puentes que conecten la escuela, el aprendizaje, con los intereses de los alumnos, el contexto cultural y familiar en que viven. Además, el profesor debe construir puentes que conecten las culturas y potencien lo que es común para facilitar el aprendizaje.
La escuela debería ser parte de este proceso ayudar a los alumnos minoritarios, que llegan de otros países, a integrarse al restante de la población. Él ofrece algunas alternativas en este sentido:
- Testes de conocimiento en el idioma de origen – Entre 13 y 14 estados en el país que ya aplican este tipo de prueba, especialmente en el primer año de estos alumnos en la escuela.
- Permitir o utilizar de lecturas complementares de autores que permitan a los alumnos hacer una mayor conexión con el aprendizaje.
- Encorajar el uso de debates sobre cuestiones literarias y culturales para fomentar el interés del alumno en la lectura.
La idea es construir un camino que relacione su origen, de dónde viene el estudiante, con dónde está y debe adaptarse. Los profesores deben prestar atención y facilitar este camino.
FUNIBER patrocina programas de maestría y especializaciones para la formación de profesores de idiomas, como por ejemplo, la Maestría en Lingüística Aplicada a la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera.
Fuente: Cerrando la brecha cultural en el aula | Manuel Hernandez Carmona | TEDxAmoskeagMillyard
Foto: Todos los derechos reservados.