MÁS VEN CUATRO OJOS QUE DOS…
Judit Lázaro (EUFPCELE702576)}
Saida Irene Mejía (EUFPMLAEELE753875)
Mariana Solar (EUFPMLAEELE756336)
“No hay refrán que no sea verdadero”, decía Don Quijote a su escudero. El castellano es una de las lenguas con más refranes, expresiones y dichos populares, lo que pone de manifiesto la riqueza histórica de nuestra lengua. Su origen popular y la forma figurada y pintoresca con que se presentan encierran muchas veces enseñanzas de profunda sabiduría. Como profesores de español conocemos y hacemos uso de los refranes. No sólo para utilizarlos en el aula, sino también para reflexionar sobre nuestra profesión. Y es que, como bien dijo mi abuela: “Quien tiene un refrán tiene un tesoro”.
Te presentamos algunos refranes que han sido modificados con el fin de que juntos reflexionemos y compartamos nuestras experiencias como profesores de español. Como un grano no hace granero, pero ayuda al refranero, y como cuatro ojos ven más que dos, te invitamos a participar en este refranero colectivo del profesor de español / LE. Esperamos que lo enriquezcas con tu experiencia y si conoces alguno más, compártelo.
1. En boca cerrada no entran interlenguas. ¡Qué hablen! ¡Qué hablen ¡Qué hablen!…
*Del original: En boca cerrada no entran moscas.
2. Nadie diga de este idioma no aprenderé. ¡Dejémonos de excusas! Ni la edad, ni la falta de tiempo impiden aprender un idioma.
*Del original: No digas de esta agua no beberé.
3. A aprendizaje mecánico y repetitivo, oídos sordos. El único aprendizaje auténtico es el aprendizaje significativo: el aprendizaje con sentido. Cualquier otro aprendizaje será puramente mecánico y sumamente aburrido.
*Del original: A palabras necias, oídos sordos.
4. A buen entendedor, con poco input no le basta. Pues eso, a buen entendedor…
*Del original: A buen entendedor, poca palabras.
5. Quien a buen método se arrima, buena sombra le cobija. ¡Qué bien se está bajo un buen método!
*Del original: Quien a buen árbol se arriba, buena sombra le cobija.
6. No hay error que por bien no interlengua. Así que, no intervengas…
*Del original: No hay error que por bien no venga.
7. Alumno bilingüe vale por dos. Ser bilingüe significa tener una perspectiva más amplia del mundo y la gente que nos rodea.
*Del original: Hombre prevenido vale por dos.
8. Cuando no está el gato bailan los alumnos. Sin ofender, pero… ¿a que sí es cierto?
*Del original: Cuando no está el gato bailan los ratones.
9. Más pueden tretas que “drills”. Los “drills” valen poco frente al ingenio y la práctica.
*Del original: Más pueden tretas que letras
10. De tal maestro, tal alumno. El maestro forma a su alumno, como el alumno forma a su maestro.
*Del original: De tal palo tal astilla.
11. El que con latinos anda, español aprende. La práctica y la aculturación es importante para aprender una lengua.
*Del original: El que con lobos anda a maullar aprende.
12. Más vale plan en mano que cien volando. La planificación es la responsabilidad de todo maestro.
* Del original: Más vale pájaro en mano que cien volando.
Déjanos un comentario
Los comentarios en esta página están moderados, no aparecerán inmediatamente en la página al ser enviados. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, no utilices el anonimato para decirles a las personas cosas que no les dirías en caso de tenerlas delante. Intenta mantener un ambiente agradable en el que las personas puedan comentar sin temor a sentirse insultados o descalificados.




Trackbacks
Comentarios
Sebastian Antonio Cabrera on Abril 26th, 2011
Hola compañeras, va un saludo freternal acompañado de un felicitación por lo creativo e interesante de su propuesta.
Considero que a través de los refranes los estudiantes de ELE desarrollarán las cuatro destrezas lingüísticas, además de tener una alternativa creativa e interesante que les facilitará de forma amena el logro de aprendizajes más significativos y acordes con la sociedad y enfoque de la adquisición de la lengua actuales.
Me queda claro que la propuesta supone una fuente inagotable de información mediante el cual los alumnos puedran tener interactividad e interacción con los equipos, materiales y alumnos, lo cual permite que desarrollen y adquieran aprendizajes de forma autónoma y en colectivo logrando con esto acercarse cada vez más al papel activo que deben desempeñar en su aprendizaje.
Felicidades.
Me gustó la propuesta.
grupoeespanol on Abril 26th, 2011
!Bravo! ME ENCANTó! Su artículo tiene un contenido interesante pero con una levedad sorprendente. Yo no tengo mucha habilidad con los refranes, sean en mi segunda lengua (español) o en mi primera. Me llamó la atención en seguida la forma en que presentaron sus refranes para enseñarnos otras lecciones importantes. Gracias. Me dejaron con una sonrisa en la cara.
MARÍA SANCLEMENTE on Abril 26th, 2011
Como decís vosotros: ¡qué de verdades hay en los refranes! y cuánta cultura. Sería también interesante analizar de dónde vienen los refranes y si existen dichos parecidos en otros idiomas o culturas. ¿Usamos los mismos refranes en todo el mundo hispano-hablante? Os mando otro:
Ojos que no leen, cabeza que no aprende
Del original: “Ojos que no ven, corazón que no siente”
Renia López Ozieblo
Amber McFetridge on Abril 27th, 2011
A leer acerca de los refranes empecé a recordar de mis primeros años viviendo en México en una casa de asistencia, donde en las tardes platicaba con el señor. Muchas veces no lo entendí al principio debido a su uso de diferentes dichos y a parte de estar acostumbrándome a su acento fuerte, tuve que tratar de entender lo que decía. Entonces entre risas y explicaciones de sus hijos, quienes a veces tampoco entendieron que decía su papá, aprendía más acerca de la cultura mexicana y ampliar mi vocabulario en el proceso.
El uso de refranes en el aula puede abrir los alumnos a nuevas culturas y perspectivas de la vida y dar los alumnos una oportunidad de comentar acerca de las diferencias que se puede encontrar. Por ejemplo: ¿por qué en español dicen que un gato tiene siete vidas y en inglés nueve?
Rosalba Uribe-Mirón on Abril 27th, 2011
Excelente trabajo. Cada uno de los refranes son motivo de reflexión y aprendizaje. Felicidades!
Edith Herrera Fuentes on Abril 30th, 2011
Excelente trabajo, las felicito,el español es algo maravilloso.La idea fue genial y divertida, aqui les mando uno;
“más vale aprender hacer blogs ahora, que nunca” de “más vale tarde que nunca.
Muy buena propuesta. Recuerdo que en mis sesiones de Español en el Reino Unido, preparaba a los alumnos para su examen de GCSE y les enseñe algunos refranes, por ejemplo: no todo lo que brilla es oro entre otros. A mis alumnos les gusto aprenderlos y lograron incorporarlos en su vocabulario.